飘天文学 www.piaotian.tw,明史无错无删减全文免费阅读!
举人才,同郡谕德刘若宰以之钿应,授谷城知县。十一年正月,之钿未至,张献忠袭陷其城,据以求抚。总理熊文灿许之,处其众数万于四郊,居民汹汹欲窜。之钿至,尽心调剂,民稍安,乃上疏言:“献忠虎踞邑城,其谋叵测。所要求之地,实兵饷取道咽喉,秦、蜀交会脉络,今皆为所据。奸民甘心效用,善良悉为迫胁。臣守土牧民之官,至无土可守,无民可牧。库藏殚虚,民产被夺,无赋可征。名虽县令,实赘员尔。乃庙堂之上专主抚议,臣愚妄谓抚剿二策可合言,未可分言,致损国威,而挫士气。”时不能用。贼众渐出野外行劫,之钿执之以告其营将,稍置之法。及再告,皆不应,曰:“官司不给饷耳,得饷自止。”由是村民徙亡殆尽,遂掠及闤阓。稍拒,辄挺刃相向,日有死者,一城大嚣。监军佥事张大经奉文灿令来镇抚,亦不能禁。
明年,献忠反形渐露,之钿往说之曰:“将军始所为甚悖,今幸得为王臣,当从军立功,垂名竹帛。且不见刘将军国能乎?天子手诏进宫,厚赍金帛,此赤诚效也。将军若疑天朝有异论,之钿请以百口保。何嫌何疑,而复怀他志。”献忠素衔之钿,遂恶言极骂之。之钿忧愤成病,题数语于壁,自誓以死,遂不视事。至五月,献忠果反,劫库纵囚,毁其城。之钿仰药未绝,献忠遣使索印,坚不予,贼遂杀之。旋纵火焚公署,骸骨为烬。而大经为贼劫去,不能死。迨玛瑙山战败,偕贼将曹威等出降,士论丑之。之钿后赠尚宝少卿。
郝景春,字和满,江都人。举于乡,署盐城教谕,坐事罢归。起陕西苑马寺万安监录事,量移黄州照磨,摄黄安县事。甫三日,群贼奄至,坚守八日夜,始解去。
崇祯十一年,擢知房县。罗汝才率九营之众请降于熊文灿,文灿受之。汝才犹豫,景春单骑入其营,偕汝才及其党白贵、黑云祥歃血盟。汝才诣军门降,分诸营于竹谿、保康、上津,而自与贵、云祥居房县之野。当是时,郧阳诸属邑,城郭为墟,独房赖景春拊循,粗可守。及大众杂处,居民日惴惴。景春乃与主簿朱邦闻、守备杨道选修守具,辑诸营。
明年五月,张献忠反谷城,约汝才同反。景春子鸣銮,诸生也,力敌万夫,谓父曰:“吾城当贼冲,而羸卒止二百,城何以守?”乃擐甲诣汝才曰:“若不念香火盟乎?慎毋从乱。”汝才佯诺。鸣銮觉其伪,归与道选授兵登陴,而献忠所遣前锋已至,击斩其将上天龙。遣使缒城乞援于文灿,凡十四往,不报。
已而贼大至,献忠兵张白帜,汝才兵张赤帜,俄二帜相杂,环城力攻。贵、云祥策马呼曰:“以城让我,保无他也。”献忠又以张大经檄谕降,景春大骂碎之。鸣鸾且守且战,阅五日,贼多死。乃负板穴城,城将崩,鸣銮热油灌之。又击伤献忠左足,杀其所爱善马。乃用间入贼垒,阴识献忠所卧帐,将袭擒之。指挥张三锡启北门揖汝才入,道选巷战死。大经使汝才说景春降,怒不答。问库藏储蓄安在,叱曰:“库藏若有物,城岂为汝陷!”贼怒,杀一典史、一守备恐之,卒不屈,与鸣銮俱被杀。仆陈宜赤死之。邦闻及其家人并不屈死。事闻,赠景春尚宝少卿,建祠奉祀,道选等亦赠恤。已,帝召见辅臣贺逢圣,备述其死事状,改赠太仆少卿。三锡后为官军所获,磔死。
张克俭,字禹型,屯留人。崇祯四年进士。授辉县知县。六年春,贼犯武安,守备曹鸣鹗战死,遂犯辉县。克俭乘城固守,贼不能下,屯百泉书院,三日而去。迁兵部主事,被荐召对,称旨。十二年擢湖广佥事,监郧、襄诸军。杨嗣昌镇襄阳,深倚仗之。张献忠、罗汝才之败也,小秦王、浑世王、过天星等皆降,嗣昌处之房、竹山中,命克俭安辑。而诸贼得免死牌,莫肯散,自择便地,连营数百里。时河南、北大饥,流民就食襄、汉者日数万,降卒多阑入流民中。克俭深忧之,上书嗣昌曰:“襄阳自古要区,本朝筦钥献陵,视昔尤重。近两河饥民云集,新旧降丁逼处其间,一夫叫呼,即足致乱。况秦兵以长、武之变,西归郧、房。军府粗立,降营棋置,奚啻放虎自卫。紫、汉、西、兴,初无重门之备,何恃不恐。”嗣昌不以为意,报曰:“昔高仁厚六日降贼百万,迄擒阡能,监军何怯耶?”及嗣昌入蜀,委克俭以留务。录破贼功,加右参议,监军如故。未几,以本官移守下川南道,郧阳巡抚袁继咸奏留之。
十四年二月擢右佥都御史,巡抚河南。未闻命,献忠令人假督府军符诳入襄阳城。克俭不能辨,夜分,贼从中起,焚襄王府。克俭仓皇奔救,为贼所执,大骂死。推官邝曰广、摄县事李大觉、游击黎民安死焉。
曰广,番禺人。崇祯十年进士。居官有守。奉檄核军储于荆州,甫还任而难作,中刃死,妻子女俱遇害。大觉,字觉之,金谿人。由乡举知谷城,兼署襄阳县。闻变,系印于肘,缢死堂上。民安,大觉同县人。城中火起,率所部千余人搏战,矢尽被缚,抗骂死。独知府夏邑王承曾遁免。
初,献忠败于玛瑙山,其妻敖氏、高氏被获,他将搜山,又获其军师潘独鳌,皆系襄阳狱。承曾年少轻佻,每夕托问贼中情形,与献忠二妻笑语。狱吏又多纳贼金,禁防尽弛,独鳌等脱桎梏恣饮。嗣昌移牒戒之,承曾笑曰:“是岂能飞至耶?”及是,独鳌果从狱中起,承曾率众夺门走。事闻,命逮治。时河南亦大乱,久逮不至,未知所终。
徐世淳,字中明,秀水人。父必达,字德夫,万历二十年进士。知溧水县,筑石臼湖堤,奏除齐泰姻戚子孙军籍二十六家。累迁吏部考功郎中,与吏科给事中储纯臣同领察事。纯臣受赃吏赇,当大计日,必达进状请黜纯臣,面揖之退,一座大惊。迁光禄丞,陈白粮利弊十一事,悉允行。进少卿,巡漕御史孙居相以船坏不治,请雇民船济运,必达争止之。天启初,以右佥都御史督操江军。白莲贼将窥徐州,必达募锐卒会山东兵击破之。迁兵部右侍郎,以拾遗罢归,卒。
世淳,崇祯中举人。十三年冬,历随州知州。州尝被贼,居民萧然。世淳知贼必复至,集士民誓以死守。会岁大荒,士多就食粥厂,叹曰:“可使士以馁失礼乎?”分粟振之。溃兵过随索饷,世淳授兵登陴,而单骑入见军帅曰:“军食不供,有司罪也。杀我足矣,请械我以见督师。”帅气夺,敛众去。
明年三月,张献忠自襄阳来犯,世淳寝食南城谯楼,晓夜固守,告急于巡抚宋一鹤。一鹤遣兵来援,为监司守承天者邀去。守月余,援绝力穷,贼急攻南城,而潜兵堕北城以入。世淳命子肇梁{艹貍}印廨后,勒马巷战,矢贯颐,耳鼻横断,坠马,乱刃斫死。肇梁奔赴,且哭且骂,贼将杀之,呼州人告以{艹貍}印处,乃死。世淳妾赵、王及臧获十八人皆死。后赠太仆少卿,建祠,以肇梁祔。
随自十年正月陷,及是再陷,至七月复陷,判官余塙死焉。三陷之后,城中几无孑遗。
<b>部分译文</b>
张光奎,泽州人,官至山东右参政。崇祯五年(1623),起义军进至山西,监司王肇生自作主张任歙县人吴开先为将,与起义军战于泽州城西。义军放弃对泽州的进攻,转而从沁水攻阳城。开先恃其骁勇,渡过沁河,与义军战于北留墩下,后无援兵,为义军所败,全军覆没。义军回师再攻泽州。这时张光奎正告假居住家中,便与其兄守备张光玺、千总刘自安等,率众固守八个日夜,援兵不至,城陷战死。泽州是大州,远近皆为之震动。朝廷闻讯,赠光奎光禄寺卿,光玺等也受到封赠和抚恤。
庞瑜,字坚白,湖广公安人。家贫,世代以种田为业。夏季赶牛拉水车灌田时,捧书在牛后朗读不辍。由贡生授京山训导。崇祯七年(1634)升为陕西崇信县知县。该县无城墙,有贫民百余户,闹兵荒。陕西农民起义爆发,瑜料定义军必来攻击崇信,对监司陆梦龙说明他的意见,梦龙认为无兵不能抵御。庞瑜召集士民修建土城墙以备防守,誓死抵抗。这年闰八月,大雨,土墙倒塌,义军突然攻来,瑜无力抗拒,忙解县印派家人送往上级,自己端坐堂上。义军攻至,他破口大骂不止。义军将他绑赴野外,剖心裂尸。
朝廷闻知,赠瑜为固原知州。
尹梦鳌,云南太和人。万历时中举。崇祯年间任颍州知州。八年(1635)正月,他正在凤阳拜谒上官,闻农民起义军至,立即赶回。这时义军已至城下。梦鳌与通判赵士宽率民固守。城北门外有座高楼,由此可窥视城中,生员刘廷传建议抢先占领,梦鳌颇为赞同。但廷传所统领的都是市民,不善作战,该楼为义军所占。义军凿开城墙数丈,城上守军都争相逃命,欲止不能。梦鳌手持大刀,独自挡在被凿的城墙处,杀敌十多人,身受重创。义军攻入,梦鳌投城下乌龙潭而死。
刘廷传为故布政使刘九光之侄子,任侠好义,也被俘杀死。
龚元祥,字子祯,长洲人。乡试中举,崇祯四年(1631)为霍山教谕,为人品行端正,以传授孔孟之教为己任,与训导姚允恭友善。八年,农民起义军攻陷凤阳,元祥同县令共同守御。义军突然而至,县令逃跑,元祥督率士民坚守。有人劝他逃避,他说:“食皇帝俸禄而临难逃脱,这是不忠;临危而弃城,这是不义。我平日讲忠义之道是为了什么?若有不测,死也是应当的。”城陷,元祥整衣端坐。义军至,他向义军讲明忠君大义。义军要他投降,他厉声道:“死就死,你们怎敢侮辱我!”终于遇害,临死还骂不绝口。朝廷闻知,赠元祥为国子监助教,建祠祭祀,其祠曰“忠孝祠”其子炳衡也入祠配祀。
史记言,字司直,当涂人。崇祯年间中举,由长沙知县升陕州知州。陕西为农民起义发源之地,陕州为攻击目标。记言用自己的财产招募士兵,聘请少室僧人来训练。崇祯八年(1635)十一月,义军进攻陕州,记言进行抵抗,斩数十人,生擒二十余人。义军老回回愤慨,率数万人攻城,未克,又乘雪夜来袭。记言所练士兵刚调他郡,陕州被攻陷,记言纵火自焚。两个和尚把他扶出去,对他说:“死在这里谁知道?”越城墙而下,被义军捉住。记言大声骂道:“有死知州,无降知州!”终于被杀。指挥李君赐,训导王诚心,教谕张敏行、姚良弼,指挥杨道泰、阮我疆,镇抚陈三元皆死,记言赠光禄寺少卿。
梁志仁,南京人,保定侯梁铭之后代。万历末年乡试中举。崇祯六年(1633)授衡阳知县,后调罗田知县。农民起义军进入湖广,志仁日夜戒备。义军首领罗汝才对左右说:“罗田是个小城,容易攻克。然而梁君是个长者,我不忍与他刀枪相见。等他离开后我们再攻取。”该县富豪江犹龙与义军有来往,志仁逮捕他下狱。犹龙知道自己必死,暗中派人去引导汝才遣军来攻。八年二月,义军突然攻城,志仁急与典史单恩仁、教谕吴凤来、训导卢大受督民守御。城陷,志仁持长矛巷战,终于力穷被捕。义军要他跪下,他骂道:“我是天子命官,岂肯屈膝于你们!”义军大怒,肢解其身体,火焚致死。其妻也遇害。汝才这时正在英山,闻罗田城破,志仁被杀,赶至罗田,处决杀死志仁的别将,斥责他们:“为何擅自杀害长者!”以锦衣安葬志仁夫妇。
马如蛟,字腾仲,和州人。天启二年(1622)进士,授浙江山阴县知县,为官清廉,品行端正。崇祯元年(1628),朝廷召入朝授御史。他弹劾魏忠贤党羽徐绍吉、张纳,罢了他们的官。出朝巡按四川时,蜀中奸民把别人的田产投献给权势之家,如蛟为此上陈朝廷,要求永革其弊。回京监武举会考。武举董某,以其武艺为帝所知,但考试结果其文章不合格,未录取。帝大怒,罢了考官的职,如蛟也落职。八年,他论平邦彦的功而恢复旧官,因父死服丧而未就任。农民起义军至,如蛟将其全部财产用来招募士卒,辅助黎弘业固守和州。他指挥壮士出击,两战皆捷。义军冒着风雪攻陷和州。如蛟急忙下令:凡能抗敌者,赏银百两。一下子有百余人报名。进行激烈的巷战,如蛟战死。其兄盐运判官如纠、生员如虹及家属十四人皆死。朝廷赠太仆寺少卿,荫其一子为官。
张绍登,字振夫,南城人。崇祯时举人,授应城知县。崇祯九年(1636),农民起义军攻应城,绍登同训导张国勋、乡官饶可久全力抵御,力战一昼夜,斩获甚众。义军暂撤走。本县侍郎王蠨之子王权与本族有怨仇,怨家暗中引导义军再来攻城。国勋协助绍登坚守,并向上级官府求援。副将邓祖禹率军来救援,守西南城,国勋守东北城,绍登往来策应。义军射书入城,要城内交出王权。王权惧怕,从北门突出,义军乘此机会从南面登城而入。城破,绍登还至公署,端坐堂上。有义军入堂来,他挥拳打之,义军大部队至,杀死绍登。义军领袖叹他忠义,将他葬于公堂之侧。
王焘,字浚仲,昆山人。年少无父,家境贫寒,九岁时过继与人。族中有人图他的财产,焘拱手让出,自己克勤克谨地奉养过继家的祖母和母亲。万历末年中乡举,由教谕官至随州知州。州遭战乱之后,户不满千,焘训练民兵,修缮守城器械。当地人李良乔反叛,为他所镇压。
崇祯十年(1637)正月起义大军突然杀至,焘且战且守,斩杀三百余人。起义军猛力攻击,双方相持二十余日。严冬,风雪漫天,守城者多散。焘知必败,回到官衙自尽。义军焚烧官署,但焘的尸体却未烧焦。朝廷赠太常少卿。福王时赐谥烈愍,建双忠祠,与同邑蔡懋德并祀。
徐尚卿,南平人。乡试中举,授剑州知州。崇祯十年(1637)十月,李自成、惠登相等率数十万人马进入四川。明将军侯良柱在广元战死,义军攻陷昭化县,知县王时化战死。尚卿知义军必攻剑州,召集士民伤心地说“:城必不能守。你们赶快走,吾与城共存亡。”士民要他一同走,尚卿不肯。过二日城陷,自尽而死。吏目李英俊也随尚卿一同自尽。义军长驱直入,攻陷江油、彰明、安县、罗江、德阳、汉州。共陷州县三十六座。赠尚卿右参议,赠王时化光禄寺丞。时化,湖光人。
阮之钿,字实甫,桐城生员。崇祯年间,下诏举人才。同郡谕德刘若宰举荐之钿,中选,授谷城县知县。
崇祯十一年(1638)正月,之钿还未到任,张献忠已攻陷谷城,请求招安。总理熊文灿准许了,将献忠部下数万置于谷城四郊,居民纷纷不安,都想逃走。之钿来到后,尽心调理,人民稍安。他上疏朝廷说“:献忠虎踞谷城,其谋叵测。他所要求之地,实为兵饷供应的咽喉,秦、蜀交会的脉络,今都为他所占据。一些奸民都甘心为他效力,善良都为他胁迫。臣是守土管民的官,结果是无土可守,无民可管。库藏空虚,民产被夺,田赋无处征取。我名为县令,实际上是个多余的人。而朝廷一心主张安抚,臣愚昧,妄自认为抚剿二策可以合言,不可分言,否则有损国威,挫败士气。”但这意见没被采用。义军中有些人渐到四乡行劫,之钿把他们抓起来并告诉所统领的将官,进行了一定的惩处。再告发义军有劫掠行为时,义军领袖再不做处理,对之钿说:“官府不给我们军饷,有了饷他们自然不会去劫掠了。”因此,四乡村民逃亡几尽。又来掠夺城内,若稍抗拒,即以刀棍相见。监军佥事张大经奉熊文灿之命来镇抚,也不能禁止。
崇祯十二年(1639),张献忠反朝廷的形迹渐渐显露,之钿去企图说服献忠:“将军开始的作为是不对的,今幸而为朝廷之臣,应建立军功,垂名青史。难道未看到刘国能将军?由于他效忠朝廷,天子亲自下诏进他官爵,厚赏金帛。将军若怀疑天朝另有看法,之钿愿以百口为保。还有什么可疑而怀有他志?”献忠素来对之钿心怀仇恨,对他以恶言辱骂。之钿忧愤成疾,在壁上题辞表示自己忠于朝廷的决心,不视事。
同年五月,献忠果然反叛朝廷,劫掠府库,释放囚徒,毁坏城池。之钿服毒自杀未死。献忠派人向他索取县印。之钿坚决不给,为张献忠所杀。献忠纵火烧毁公署。之钿后赠尚宝少卿。
郝景春,字和满,江都人。乡试中举,授盐城教谕,因犯过失而罢职归家。启任陕西苑马寺万守监录事,后调为黄州照磨,代理黄安县事。到任刚三日,农民义军突然来攻城,景春等坚守八天八夜,义军撤走。
崇祯十一年(1638),升任房县知县。农民起义军领袖罗汝才率九营之众向熊文灿请降,文灿同意受降,而汝才又犹豫起来。景春单骑至义军兵营去劝说,并与汝才及其同党白贵、黑云祥歃血为盟。汝才到文灿军门投降,而所部诸营分驻于竹奚谷、保康、上津,自己与贵、云祥驻于房县城郊。当时,郧阳各县城墙都被破坏,只有房县有赖于景春安抚,大体上可以防守。然义军杂处其间,居民日夜不安。景春与主簿朱邦闻、守备杨道选一方面修理防御工事,一方面与义军诸营和睦相处。
崇祯十二年(1639)五月,张献忠在谷城举兵反明,约汝才一同行动。景春子郝鸣銮还是生员,有万夫不敌之勇,他对其父说:“房县城为敌攻击目标,仅疲惫瘦弱的士兵不过二百人,城何以守住?”便穿上铠甲去见汝才说“:你难道不念曾与我父亲烧香盟誓之言吗?希望你慎重,不要与张献忠一同作乱。”汝才假意允诺。鸣銮察觉出汝才的允诺并非真心诚意,回来与道选领兵登城防守,而献忠所遣前锋已至城下。鸣銮等斩义军将领上天龙,遣使向熊文灿求援,去了十四次,都未见到文灿。
不久,义军大队人马至房县城下,献忠兵打白旗,汝才的队伍打红旗。忽然两军合在一起并力围攻。义军将领白贵、黑云祥向城上高呼:“把城让给我们,保证无事。”献忠又令张大经来劝降。景春在城上大骂,鸣銮且守且战,坚持了五天五夜。义军损失不少,献忠左足受伤,其心爱战马也被杀死。守军指挥张三锡开北门放汝才入城,城被攻破,道选在巷战中牺牲。大经促使汝才劝景春投降,景春不肯。又问他府库财物何在,景春厉声道“:库藏若还有财物,你们也破不了城!”义军杀一典史、一守备来恐吓他,景春终不屈服,与其子鸣銮一道被杀。其仆陈宜和朱邦闻一家都死。朝廷闻知,赠景春尚宝少卿,建祠奉祀,后又改赠太仆寺少卿。
张克俭,字禹型,山西屯留人。崇祯四年(1631)进士,授辉县知县。六年春,农民义军进攻武安,守备曹鸣战死。又进攻辉县,克俭固守。义军屯于百泉书院,三日后撤去。克俭升兵部主事。
崇祯十二年(1639),升湖广佥事,监郧阳、襄阳诸军。杨嗣昌镇守襄阳,还多依仗于他。张献忠、罗汝才失败,小秦王、混世王、过天星等均降,嗣昌把他们安置在房县、竹山的山中,命克俭来安抚。但义军并未解散,自择驻扎,连营数百里。这时大河南北发生饥荒,流民到襄、汉来就食的,每日数万人,义军多混入流民之中。克俭深以为忧,上书嗣昌说“:襄阳自古就是重要地方。近两河饥民云集,新旧降卒杂处其间,一夫号召,立即反叛。况秦兵以长、武之变,西归郧阳、房县。军总督府才建立,降卒兵营星罗棋布,如同放虎自卫。紫(阳)、汉(阴)、西(乡)、兴(安)没有重要守备,有何依恃而不恐。”嗣昌不以为然,反而对他说“:昔高仁厚六天内降贼百万,擒获阡能,监军为何胆怯?”嗣昌入蜀后,委任克俭留襄阳主持军务。因破敌有功,加克俭为右参议,仍监军郧、襄。不久,命他移守下川南道,郧阳袁继咸奏请留襄。
崇祯十四年(1641)二月,升右佥都御史,巡抚河南。调令尚未到达,献忠令人来借督府军符以进入襄阳城,克俭不同意。夜间,义军发起进攻,焚毁襄王府。克俭急忙去援救,为义军所擒获,大骂而死。
徐世淳,字中明,浙江秀水人。父徐必达,字德夫,万历二十年(1537)进士,曾任溧水县知县,筑石血湖堤,奏除齐泰姻戚子孙军籍二十六家。升吏部考功郎中,与吏科给事中储纯臣共同进行官吏考核。纯臣受贪官的贿赂,在考核京官时,必达奏报纯臣罪状,请革其职。调光禄寺丞,陈奏征收“白粮”的利弊十一事,均被采纳。进为少卿,巡漕御史孙居相因船坏,奏请雇民船运输,必达力争而止。天启初年,以右佥都御史督练江军。白莲教义军进攻徐州,必达募兵与山东军共同镇压。升兵部右侍郎,官至拾遗而罢职,死于家乡。
世淳为崇祯年间举人。崇祯十三年(1640)冬,任随州知州。该州曾遭兵乱,居民不多。世淳料定农民起义军必来攻打,召集士民决心死守。这年闹荒灾,连一些读书人都靠施粥为生。世淳叹息道“:难道能使这些读书人因饥饿而失礼?”对他们进行赈济。被农民起义军打败的官兵,路过随州时要供应他们的粮饷,世淳单骑去见他们统帅说:“军队粮饷不足,是地方官吏之罪,杀我就可以了,不要扰害百姓,把我押去见督师吧!”该败兵统帅无话可说,率领残兵败将而去。
崇祯十四年(1641)三月,张献忠自襄阳进攻随州,世淳日夜在南城谯楼上固守,并向巡抚宋一鹤告急。一鹤派兵来援救。但半途为监司守承天截去。世淳固守月余,粮尽援绝,随州为义军攻破。世淳在巷战中被乱刀斫死。后赠太仆寺少卿,为他建祠纪念。
举人才,同郡谕德刘若宰以之钿应,授谷城知县。十一年正月,之钿未至,张献忠袭陷其城,据以求抚。总理熊文灿许之,处其众数万于四郊,居民汹汹欲窜。之钿至,尽心调剂,民稍安,乃上疏言:“献忠虎踞邑城,其谋叵测。所要求之地,实兵饷取道咽喉,秦、蜀交会脉络,今皆为所据。奸民甘心效用,善良悉为迫胁。臣守土牧民之官,至无土可守,无民可牧。库藏殚虚,民产被夺,无赋可征。名虽县令,实赘员尔。乃庙堂之上专主抚议,臣愚妄谓抚剿二策可合言,未可分言,致损国威,而挫士气。”时不能用。贼众渐出野外行劫,之钿执之以告其营将,稍置之法。及再告,皆不应,曰:“官司不给饷耳,得饷自止。”由是村民徙亡殆尽,遂掠及闤阓。稍拒,辄挺刃相向,日有死者,一城大嚣。监军佥事张大经奉文灿令来镇抚,亦不能禁。
明年,献忠反形渐露,之钿往说之曰:“将军始所为甚悖,今幸得为王臣,当从军立功,垂名竹帛。且不见刘将军国能乎?天子手诏进宫,厚赍金帛,此赤诚效也。将军若疑天朝有异论,之钿请以百口保。何嫌何疑,而复怀他志。”献忠素衔之钿,遂恶言极骂之。之钿忧愤成病,题数语于壁,自誓以死,遂不视事。至五月,献忠果反,劫库纵囚,毁其城。之钿仰药未绝,献忠遣使索印,坚不予,贼遂杀之。旋纵火焚公署,骸骨为烬。而大经为贼劫去,不能死。迨玛瑙山战败,偕贼将曹威等出降,士论丑之。之钿后赠尚宝少卿。
郝景春,字和满,江都人。举于乡,署盐城教谕,坐事罢归。起陕西苑马寺万安监录事,量移黄州照磨,摄黄安县事。甫三日,群贼奄至,坚守八日夜,始解去。
崇祯十一年,擢知房县。罗汝才率九营之众请降于熊文灿,文灿受之。汝才犹豫,景春单骑入其营,偕汝才及其党白贵、黑云祥歃血盟。汝才诣军门降,分诸营于竹谿、保康、上津,而自与贵、云祥居房县之野。当是时,郧阳诸属邑,城郭为墟,独房赖景春拊循,粗可守。及大众杂处,居民日惴惴。景春乃与主簿朱邦闻、守备杨道选修守具,辑诸营。
明年五月,张献忠反谷城,约汝才同反。景春子鸣銮,诸生也,力敌万夫,谓父曰:“吾城当贼冲,而羸卒止二百,城何以守?”乃擐甲诣汝才曰:“若不念香火盟乎?慎毋从乱。”汝才佯诺。鸣銮觉其伪,归与道选授兵登陴,而献忠所遣前锋已至,击斩其将上天龙。遣使缒城乞援于文灿,凡十四往,不报。
已而贼大至,献忠兵张白帜,汝才兵张赤帜,俄二帜相杂,环城力攻。贵、云祥策马呼曰:“以城让我,保无他也。”献忠又以张大经檄谕降,景春大骂碎之。鸣鸾且守且战,阅五日,贼多死。乃负板穴城,城将崩,鸣銮热油灌之。又击伤献忠左足,杀其所爱善马。乃用间入贼垒,阴识献忠所卧帐,将袭擒之。指挥张三锡启北门揖汝才入,道选巷战死。大经使汝才说景春降,怒不答。问库藏储蓄安在,叱曰:“库藏若有物,城岂为汝陷!”贼怒,杀一典史、一守备恐之,卒不屈,与鸣銮俱被杀。仆陈宜赤死之。邦闻及其家人并不屈死。事闻,赠景春尚宝少卿,建祠奉祀,道选等亦赠恤。已,帝召见辅臣贺逢圣,备述其死事状,改赠太仆少卿。三锡后为官军所获,磔死。
张克俭,字禹型,屯留人。崇祯四年进士。授辉县知县。六年春,贼犯武安,守备曹鸣鹗战死,遂犯辉县。克俭乘城固守,贼不能下,屯百泉书院,三日而去。迁兵部主事,被荐召对,称旨。十二年擢湖广佥事,监郧、襄诸军。杨嗣昌镇襄阳,深倚仗之。张献忠、罗汝才之败也,小秦王、浑世王、过天星等皆降,嗣昌处之房、竹山中,命克俭安辑。而诸贼得免死牌,莫肯散,自择便地,连营数百里。时河南、北大饥,流民就食襄、汉者日数万,降卒多阑入流民中。克俭深忧之,上书嗣昌曰:“襄阳自古要区,本朝筦钥献陵,视昔尤重。近两河饥民云集,新旧降丁逼处其间,一夫叫呼,即足致乱。况秦兵以长、武之变,西归郧、房。军府粗立,降营棋置,奚啻放虎自卫。紫、汉、西、兴,初无重门之备,何恃不恐。”嗣昌不以为意,报曰:“昔高仁厚六日降贼百万,迄擒阡能,监军何怯耶?”及嗣昌入蜀,委克俭以留务。录破贼功,加右参议,监军如故。未几,以本官移守下川南道,郧阳巡抚袁继咸奏留之。
十四年二月擢右佥都御史,巡抚河南。未闻命,献忠令人假督府军符诳入襄阳城。克俭不能辨,夜分,贼从中起,焚襄王府。克俭仓皇奔救,为贼所执,大骂死。推官邝曰广、摄县事李大觉、游击黎民安死焉。
曰广,番禺人。崇祯十年进士。居官有守。奉檄核军储于荆州,甫还任而难作,中刃死,妻子女俱遇害。大觉,字觉之,金谿人。由乡举知谷城,兼署襄阳县。闻变,系印于肘,缢死堂上。民安,大觉同县人。城中火起,率所部千余人搏战,矢尽被缚,抗骂死。独知府夏邑王承曾遁免。
初,献忠败于玛瑙山,其妻敖氏、高氏被获,他将搜山,又获其军师潘独鳌,皆系襄阳狱。承曾年少轻佻,每夕托问贼中情形,与献忠二妻笑语。狱吏又多纳贼金,禁防尽弛,独鳌等脱桎梏恣饮。嗣昌移牒戒之,承曾笑曰:“是岂能飞至耶?”及是,独鳌果从狱中起,承曾率众夺门走。事闻,命逮治。时河南亦大乱,久逮不至,未知所终。
徐世淳,字中明,秀水人。父必达,字德夫,万历二十年进士。知溧水县,筑石臼湖堤,奏除齐泰姻戚子孙军籍二十六家。累迁吏部考功郎中,与吏科给事中储纯臣同领察事。纯臣受赃吏赇,当大计日,必达进状请黜纯臣,面揖之退,一座大惊。迁光禄丞,陈白粮利弊十一事,悉允行。进少卿,巡漕御史孙居相以船坏不治,请雇民船济运,必达争止之。天启初,以右佥都御史督操江军。白莲贼将窥徐州,必达募锐卒会山东兵击破之。迁兵部右侍郎,以拾遗罢归,卒。
世淳,崇祯中举人。十三年冬,历随州知州。州尝被贼,居民萧然。世淳知贼必复至,集士民誓以死守。会岁大荒,士多就食粥厂,叹曰:“可使士以馁失礼乎?”分粟振之。溃兵过随索饷,世淳授兵登陴,而单骑入见军帅曰:“军食不供,有司罪也。杀我足矣,请械我以见督师。”帅气夺,敛众去。
明年三月,张献忠自襄阳来犯,世淳寝食南城谯楼,晓夜固守,告急于巡抚宋一鹤。一鹤遣兵来援,为监司守承天者邀去。守月余,援绝力穷,贼急攻南城,而潜兵堕北城以入。世淳命子肇梁{艹貍}印廨后,勒马巷战,矢贯颐,耳鼻横断,坠马,乱刃斫死。肇梁奔赴,且哭且骂,贼将杀之,呼州人告以{艹貍}印处,乃死。世淳妾赵、王及臧获十八人皆死。后赠太仆少卿,建祠,以肇梁祔。
随自十年正月陷,及是再陷,至七月复陷,判官余塙死焉。三陷之后,城中几无孑遗。
<b>部分译文</b>
张光奎,泽州人,官至山东右参政。崇祯五年(1623),起义军进至山西,监司王肇生自作主张任歙县人吴开先为将,与起义军战于泽州城西。义军放弃对泽州的进攻,转而从沁水攻阳城。开先恃其骁勇,渡过沁河,与义军战于北留墩下,后无援兵,为义军所败,全军覆没。义军回师再攻泽州。这时张光奎正告假居住家中,便与其兄守备张光玺、千总刘自安等,率众固守八个日夜,援兵不至,城陷战死。泽州是大州,远近皆为之震动。朝廷闻讯,赠光奎光禄寺卿,光玺等也受到封赠和抚恤。
庞瑜,字坚白,湖广公安人。家贫,世代以种田为业。夏季赶牛拉水车灌田时,捧书在牛后朗读不辍。由贡生授京山训导。崇祯七年(1634)升为陕西崇信县知县。该县无城墙,有贫民百余户,闹兵荒。陕西农民起义爆发,瑜料定义军必来攻击崇信,对监司陆梦龙说明他的意见,梦龙认为无兵不能抵御。庞瑜召集士民修建土城墙以备防守,誓死抵抗。这年闰八月,大雨,土墙倒塌,义军突然攻来,瑜无力抗拒,忙解县印派家人送往上级,自己端坐堂上。义军攻至,他破口大骂不止。义军将他绑赴野外,剖心裂尸。
朝廷闻知,赠瑜为固原知州。
尹梦鳌,云南太和人。万历时中举。崇祯年间任颍州知州。八年(1635)正月,他正在凤阳拜谒上官,闻农民起义军至,立即赶回。这时义军已至城下。梦鳌与通判赵士宽率民固守。城北门外有座高楼,由此可窥视城中,生员刘廷传建议抢先占领,梦鳌颇为赞同。但廷传所统领的都是市民,不善作战,该楼为义军所占。义军凿开城墙数丈,城上守军都争相逃命,欲止不能。梦鳌手持大刀,独自挡在被凿的城墙处,杀敌十多人,身受重创。义军攻入,梦鳌投城下乌龙潭而死。
刘廷传为故布政使刘九光之侄子,任侠好义,也被俘杀死。
龚元祥,字子祯,长洲人。乡试中举,崇祯四年(1631)为霍山教谕,为人品行端正,以传授孔孟之教为己任,与训导姚允恭友善。八年,农民起义军攻陷凤阳,元祥同县令共同守御。义军突然而至,县令逃跑,元祥督率士民坚守。有人劝他逃避,他说:“食皇帝俸禄而临难逃脱,这是不忠;临危而弃城,这是不义。我平日讲忠义之道是为了什么?若有不测,死也是应当的。”城陷,元祥整衣端坐。义军至,他向义军讲明忠君大义。义军要他投降,他厉声道:“死就死,你们怎敢侮辱我!”终于遇害,临死还骂不绝口。朝廷闻知,赠元祥为国子监助教,建祠祭祀,其祠曰“忠孝祠”其子炳衡也入祠配祀。
史记言,字司直,当涂人。崇祯年间中举,由长沙知县升陕州知州。陕西为农民起义发源之地,陕州为攻击目标。记言用自己的财产招募士兵,聘请少室僧人来训练。崇祯八年(1635)十一月,义军进攻陕州,记言进行抵抗,斩数十人,生擒二十余人。义军老回回愤慨,率数万人攻城,未克,又乘雪夜来袭。记言所练士兵刚调他郡,陕州被攻陷,记言纵火自焚。两个和尚把他扶出去,对他说:“死在这里谁知道?”越城墙而下,被义军捉住。记言大声骂道:“有死知州,无降知州!”终于被杀。指挥李君赐,训导王诚心,教谕张敏行、姚良弼,指挥杨道泰、阮我疆,镇抚陈三元皆死,记言赠光禄寺少卿。
梁志仁,南京人,保定侯梁铭之后代。万历末年乡试中举。崇祯六年(1633)授衡阳知县,后调罗田知县。农民起义军进入湖广,志仁日夜戒备。义军首领罗汝才对左右说:“罗田是个小城,容易攻克。然而梁君是个长者,我不忍与他刀枪相见。等他离开后我们再攻取。”该县富豪江犹龙与义军有来往,志仁逮捕他下狱。犹龙知道自己必死,暗中派人去引导汝才遣军来攻。八年二月,义军突然攻城,志仁急与典史单恩仁、教谕吴凤来、训导卢大受督民守御。城陷,志仁持长矛巷战,终于力穷被捕。义军要他跪下,他骂道:“我是天子命官,岂肯屈膝于你们!”义军大怒,肢解其身体,火焚致死。其妻也遇害。汝才这时正在英山,闻罗田城破,志仁被杀,赶至罗田,处决杀死志仁的别将,斥责他们:“为何擅自杀害长者!”以锦衣安葬志仁夫妇。
马如蛟,字腾仲,和州人。天启二年(1622)进士,授浙江山阴县知县,为官清廉,品行端正。崇祯元年(1628),朝廷召入朝授御史。他弹劾魏忠贤党羽徐绍吉、张纳,罢了他们的官。出朝巡按四川时,蜀中奸民把别人的田产投献给权势之家,如蛟为此上陈朝廷,要求永革其弊。回京监武举会考。武举董某,以其武艺为帝所知,但考试结果其文章不合格,未录取。帝大怒,罢了考官的职,如蛟也落职。八年,他论平邦彦的功而恢复旧官,因父死服丧而未就任。农民起义军至,如蛟将其全部财产用来招募士卒,辅助黎弘业固守和州。他指挥壮士出击,两战皆捷。义军冒着风雪攻陷和州。如蛟急忙下令:凡能抗敌者,赏银百两。一下子有百余人报名。进行激烈的巷战,如蛟战死。其兄盐运判官如纠、生员如虹及家属十四人皆死。朝廷赠太仆寺少卿,荫其一子为官。
张绍登,字振夫,南城人。崇祯时举人,授应城知县。崇祯九年(1636),农民起义军攻应城,绍登同训导张国勋、乡官饶可久全力抵御,力战一昼夜,斩获甚众。义军暂撤走。本县侍郎王蠨之子王权与本族有怨仇,怨家暗中引导义军再来攻城。国勋协助绍登坚守,并向上级官府求援。副将邓祖禹率军来救援,守西南城,国勋守东北城,绍登往来策应。义军射书入城,要城内交出王权。王权惧怕,从北门突出,义军乘此机会从南面登城而入。城破,绍登还至公署,端坐堂上。有义军入堂来,他挥拳打之,义军大部队至,杀死绍登。义军领袖叹他忠义,将他葬于公堂之侧。
王焘,字浚仲,昆山人。年少无父,家境贫寒,九岁时过继与人。族中有人图他的财产,焘拱手让出,自己克勤克谨地奉养过继家的祖母和母亲。万历末年中乡举,由教谕官至随州知州。州遭战乱之后,户不满千,焘训练民兵,修缮守城器械。当地人李良乔反叛,为他所镇压。
崇祯十年(1637)正月起义大军突然杀至,焘且战且守,斩杀三百余人。起义军猛力攻击,双方相持二十余日。严冬,风雪漫天,守城者多散。焘知必败,回到官衙自尽。义军焚烧官署,但焘的尸体却未烧焦。朝廷赠太常少卿。福王时赐谥烈愍,建双忠祠,与同邑蔡懋德并祀。
徐尚卿,南平人。乡试中举,授剑州知州。崇祯十年(1637)十月,李自成、惠登相等率数十万人马进入四川。明将军侯良柱在广元战死,义军攻陷昭化县,知县王时化战死。尚卿知义军必攻剑州,召集士民伤心地说“:城必不能守。你们赶快走,吾与城共存亡。”士民要他一同走,尚卿不肯。过二日城陷,自尽而死。吏目李英俊也随尚卿一同自尽。义军长驱直入,攻陷江油、彰明、安县、罗江、德阳、汉州。共陷州县三十六座。赠尚卿右参议,赠王时化光禄寺丞。时化,湖光人。
阮之钿,字实甫,桐城生员。崇祯年间,下诏举人才。同郡谕德刘若宰举荐之钿,中选,授谷城县知县。
崇祯十一年(1638)正月,之钿还未到任,张献忠已攻陷谷城,请求招安。总理熊文灿准许了,将献忠部下数万置于谷城四郊,居民纷纷不安,都想逃走。之钿来到后,尽心调理,人民稍安。他上疏朝廷说“:献忠虎踞谷城,其谋叵测。他所要求之地,实为兵饷供应的咽喉,秦、蜀交会的脉络,今都为他所占据。一些奸民都甘心为他效力,善良都为他胁迫。臣是守土管民的官,结果是无土可守,无民可管。库藏空虚,民产被夺,田赋无处征取。我名为县令,实际上是个多余的人。而朝廷一心主张安抚,臣愚昧,妄自认为抚剿二策可以合言,不可分言,否则有损国威,挫败士气。”但这意见没被采用。义军中有些人渐到四乡行劫,之钿把他们抓起来并告诉所统领的将官,进行了一定的惩处。再告发义军有劫掠行为时,义军领袖再不做处理,对之钿说:“官府不给我们军饷,有了饷他们自然不会去劫掠了。”因此,四乡村民逃亡几尽。又来掠夺城内,若稍抗拒,即以刀棍相见。监军佥事张大经奉熊文灿之命来镇抚,也不能禁止。
崇祯十二年(1639),张献忠反朝廷的形迹渐渐显露,之钿去企图说服献忠:“将军开始的作为是不对的,今幸而为朝廷之臣,应建立军功,垂名青史。难道未看到刘国能将军?由于他效忠朝廷,天子亲自下诏进他官爵,厚赏金帛。将军若怀疑天朝另有看法,之钿愿以百口为保。还有什么可疑而怀有他志?”献忠素来对之钿心怀仇恨,对他以恶言辱骂。之钿忧愤成疾,在壁上题辞表示自己忠于朝廷的决心,不视事。
同年五月,献忠果然反叛朝廷,劫掠府库,释放囚徒,毁坏城池。之钿服毒自杀未死。献忠派人向他索取县印。之钿坚决不给,为张献忠所杀。献忠纵火烧毁公署。之钿后赠尚宝少卿。
郝景春,字和满,江都人。乡试中举,授盐城教谕,因犯过失而罢职归家。启任陕西苑马寺万守监录事,后调为黄州照磨,代理黄安县事。到任刚三日,农民义军突然来攻城,景春等坚守八天八夜,义军撤走。
崇祯十一年(1638),升任房县知县。农民起义军领袖罗汝才率九营之众向熊文灿请降,文灿同意受降,而汝才又犹豫起来。景春单骑至义军兵营去劝说,并与汝才及其同党白贵、黑云祥歃血为盟。汝才到文灿军门投降,而所部诸营分驻于竹奚谷、保康、上津,自己与贵、云祥驻于房县城郊。当时,郧阳各县城墙都被破坏,只有房县有赖于景春安抚,大体上可以防守。然义军杂处其间,居民日夜不安。景春与主簿朱邦闻、守备杨道选一方面修理防御工事,一方面与义军诸营和睦相处。
崇祯十二年(1639)五月,张献忠在谷城举兵反明,约汝才一同行动。景春子郝鸣銮还是生员,有万夫不敌之勇,他对其父说:“房县城为敌攻击目标,仅疲惫瘦弱的士兵不过二百人,城何以守住?”便穿上铠甲去见汝才说“:你难道不念曾与我父亲烧香盟誓之言吗?希望你慎重,不要与张献忠一同作乱。”汝才假意允诺。鸣銮察觉出汝才的允诺并非真心诚意,回来与道选领兵登城防守,而献忠所遣前锋已至城下。鸣銮等斩义军将领上天龙,遣使向熊文灿求援,去了十四次,都未见到文灿。
不久,义军大队人马至房县城下,献忠兵打白旗,汝才的队伍打红旗。忽然两军合在一起并力围攻。义军将领白贵、黑云祥向城上高呼:“把城让给我们,保证无事。”献忠又令张大经来劝降。景春在城上大骂,鸣銮且守且战,坚持了五天五夜。义军损失不少,献忠左足受伤,其心爱战马也被杀死。守军指挥张三锡开北门放汝才入城,城被攻破,道选在巷战中牺牲。大经促使汝才劝景春投降,景春不肯。又问他府库财物何在,景春厉声道“:库藏若还有财物,你们也破不了城!”义军杀一典史、一守备来恐吓他,景春终不屈服,与其子鸣銮一道被杀。其仆陈宜和朱邦闻一家都死。朝廷闻知,赠景春尚宝少卿,建祠奉祀,后又改赠太仆寺少卿。
张克俭,字禹型,山西屯留人。崇祯四年(1631)进士,授辉县知县。六年春,农民义军进攻武安,守备曹鸣战死。又进攻辉县,克俭固守。义军屯于百泉书院,三日后撤去。克俭升兵部主事。
崇祯十二年(1639),升湖广佥事,监郧阳、襄阳诸军。杨嗣昌镇守襄阳,还多依仗于他。张献忠、罗汝才失败,小秦王、混世王、过天星等均降,嗣昌把他们安置在房县、竹山的山中,命克俭来安抚。但义军并未解散,自择驻扎,连营数百里。这时大河南北发生饥荒,流民到襄、汉来就食的,每日数万人,义军多混入流民之中。克俭深以为忧,上书嗣昌说“:襄阳自古就是重要地方。近两河饥民云集,新旧降卒杂处其间,一夫号召,立即反叛。况秦兵以长、武之变,西归郧阳、房县。军总督府才建立,降卒兵营星罗棋布,如同放虎自卫。紫(阳)、汉(阴)、西(乡)、兴(安)没有重要守备,有何依恃而不恐。”嗣昌不以为然,反而对他说“:昔高仁厚六天内降贼百万,擒获阡能,监军为何胆怯?”嗣昌入蜀后,委任克俭留襄阳主持军务。因破敌有功,加克俭为右参议,仍监军郧、襄。不久,命他移守下川南道,郧阳袁继咸奏请留襄。
崇祯十四年(1641)二月,升右佥都御史,巡抚河南。调令尚未到达,献忠令人来借督府军符以进入襄阳城,克俭不同意。夜间,义军发起进攻,焚毁襄王府。克俭急忙去援救,为义军所擒获,大骂而死。
徐世淳,字中明,浙江秀水人。父徐必达,字德夫,万历二十年(1537)进士,曾任溧水县知县,筑石血湖堤,奏除齐泰姻戚子孙军籍二十六家。升吏部考功郎中,与吏科给事中储纯臣共同进行官吏考核。纯臣受贪官的贿赂,在考核京官时,必达奏报纯臣罪状,请革其职。调光禄寺丞,陈奏征收“白粮”的利弊十一事,均被采纳。进为少卿,巡漕御史孙居相因船坏,奏请雇民船运输,必达力争而止。天启初年,以右佥都御史督练江军。白莲教义军进攻徐州,必达募兵与山东军共同镇压。升兵部右侍郎,官至拾遗而罢职,死于家乡。
世淳为崇祯年间举人。崇祯十三年(1640)冬,任随州知州。该州曾遭兵乱,居民不多。世淳料定农民起义军必来攻打,召集士民决心死守。这年闹荒灾,连一些读书人都靠施粥为生。世淳叹息道“:难道能使这些读书人因饥饿而失礼?”对他们进行赈济。被农民起义军打败的官兵,路过随州时要供应他们的粮饷,世淳单骑去见他们统帅说:“军队粮饷不足,是地方官吏之罪,杀我就可以了,不要扰害百姓,把我押去见督师吧!”该败兵统帅无话可说,率领残兵败将而去。
崇祯十四年(1641)三月,张献忠自襄阳进攻随州,世淳日夜在南城谯楼上固守,并向巡抚宋一鹤告急。一鹤派兵来援救。但半途为监司守承天截去。世淳固守月余,粮尽援绝,随州为义军攻破。世淳在巷战中被乱刀斫死。后赠太仆寺少卿,为他建祠纪念。